jueves, 11 de junio de 2015

Mahou Tsukai Tai!_-_Mata Ashita

またあした 

瞳を閉じたら何が見えてくる?
優しいあなたの笑顔

耳澄ませば何が聞こえるの?
夢見てた囁きが

ねえ いつか叶えて恋ひとつ 
夕闇にぽつりと願い星

俯いたら涙零れそう 
駆け出すの また明日 

頬杖つきながら口ずさむ 
切なく甘い旋律

洗い髪をそっと揺らすのは 
いたずらな夜の風

今日少し話ができました 
ちょっぴりときめいた気分です

そっとダイヤリー閉じて夢を見る 
微笑んで また明日 

ねえ いつか叶えて恋ひとつ 
夜空に瞬く願い星

月明かりに浮かぶフォトグラフ 
おやすみなさいアナタ

目を閉じて またあした

MATA ASHITA

me wo tojitara nani ga miete kuru?
yasashii anata no egao

mimi sumaseba nani ga kikoeru no?
yume miteta sasayaki ga

nee itsuka kanaete koi hitotsu
yuuyami ni potsurito negaiboshi

utsumuitara namida koboresou
kakedasu no mata ashita

hootzue tsukinagara kuchizusamu
setsunaku amai merodii

araigami wo sotto yurasu no wa
itazura na yoru no kaze

kyou sukoshi hanashi ga dekimashita
choppiri tokimeita kibun desu

sotto daiyarii tojite yume wo miru
hohoende mata ashita

nee itsuka kanaete koi hitotsu
yozora ni matataku negaiboshi

tsukiakari ni ukabu fotogurafu
oyasuminasai anata

me wo tojite mata ashita


***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************

HASTA MAÑANA

¿Qué es lo que veo al cerrar los ojos?
Tu dulce sonrisa.

¿Qué es lo que oigo cuando escucho atentamente?
El susurro de mis sueños.

¿Sabes? Al anochecer aparece una solitaria estrella fugaz que algún día hará que mi amor se haga realidad.

Cuando bajo la cabeza siento ganas de llorar.
Saldré corriendo hasta mañana.

Mientras apoyo mi mentón en la mano, tarareo una melodía dulce y triste.
El travieso viento de la noche sacude mi pelo recién lavado.
Hoy pude hablar contigo un ratico. Me sentí un poquito emocionada.

Cierro mi diario suavemente y me pongo a soñar.
Sonríe y hasta mañana.

¿Sabes? En el cielo de la noche titila la estrella fugaz que hará que mi amor se haga realidad.
En la luz de la luna flota una fotografía.
Que tengas buenas noches, cariño.

Cierra los ojos y hasta mañana.

No hay comentarios:

Publicar un comentario