jueves, 11 de junio de 2015

Chobits_-_Kioku no Tobira

記憶の扉 

歌:井上喜久子

ひとり かなしいほど青い空を
ひとり ここに座って見ていたら
ふいに この宇宙がまばたいた 
そっと ゆれる 記憶の扉がゆれる 

そして 光と影がとけてゆく
そして 時がとまって戻ってく
あの日 ここで誰かとはぐれた 
そっと ゆれる 記憶の扉がゆれる 

見えないけど 見えてるのね
ほんとは 迷子のあなた 

何を忘れたの? なくしたの? 
そっと 教えて
何か見つけたの? 気づいたの? 
そっと 教えて 

そよぐ風の中でふわりふわり
浮かぶ シャボン玉が触れあったら
消えた いつのまにか透きとおって 
そっと 開いた 記憶の扉が開いた 

あなたがいる わたしがいる
ふたりを光が包む 

声が聴こえたら 聴こえたら 
耳をすまして
 いつも 遠くから 遠くから 
あなたを見てる 

どこか遠くから 遠くから 
そっと手を振る

Kioku no Tobira

Artist:Inoue Kikuko

hitori kanashii hodo aoi sora wo
hitori koko ni suwatte mite itara
fui ni kono uchuu ga mabataita
sotto yureru kioku no tobira ga yureru

soshite hikari to kage ga tokete yuku
soshite toki ga tomatte modotteku
ano hi koko de dareka to hagureta
sotto yureru kioku no tobira ga yureru

mienai kedo mieteru no ne
honto wa maigo no anata

nani wo wasureta no? nakushita no?
sotto oshiete
nani ka mitsuketa no? kitzuita no?
sotto oshiete

soyogu kaze no naka de fuwari fuwari
ukabu shabondama ga fureattara
kieta itsu no manika sukitotte
sotto aita kioku no tobira ga aita

anata ga iru watashi ga iru
futari wo hikari ga tsutsumu

koe ga kikoetara kikoetara
mimi wo sumashite
itsumo tooku kara tooku kara
anata wo miteru

doko ka tooku kara tooku kara
sotto te wo furu


***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************

LA PUERTA DE LOS RECUERDOS

Sola, el cielo es tan azul como mi tristeza.
Sola, mientras lo observo  aquí sentada,
de pronto el universo parece brillar.
Suavemente tiembla, la puerta de los recuerdos tiembla.

Y así, la luz y la oscuridad se disuelven.
Y así, el tiempo se detiene y se devuelve
a ese día, cuando me separé de esa persona en este lugar.
Suavemente tiembla, la puerta de los recuerdos tiembla.

Es invisible pero puedes verla, ¿cierto?
La verdad es que te has perdido.

¿Qué fue lo que olvidaste? 
¿Qué fue lo que perdiste?
Dímelo suavemente.

¿Qué fue lo que encontraste? 
¿Qué fue lo que descubriste?
Dímelo suavemente.

En el momento en que las pompas de jabón que flotan suavemente en el aire
se tocan, desaparecen; y en un instante se puede ver a través de ellas.
Suavemente se abre, la puerta de los recuerdos se abre.

Tú estás ahí, yo estoy ahí. La luz nos envuelve a los dos.
Cuando oigas una voz, cuando oigas una voz, escucha atentamente.

Siempre desde lejos, desde lejos, te estoy observando.
Desde un lugar a lo lejos, muy a lo lejos, te saludo suavemente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario