lunes, 11 de mayo de 2015

Bleach_-_Echoes

ECHOES

言葉の意味さえも 
心の置き場さえも
声さえ失っても 
僕はここで唄うだろう
ここから響け 遠く・・

耳鳴りに消された 静寂の夜
三日月の明かりに手を伸ばす
喧騒にたたずむあの日の君は
カタチない未来を追いかけてた

その手は空を掴んできたけど

(listen to it)出逢いが紡いでいくメロディ
(listen to me)音に変わる 

今はまだこんなに小さなこの声が
いつかは強く響いていくから
巡り合う心に注ぐように
唄う our song

「君」と君が想う「君」へ 

光が視界を覆い
世界は回り始めて
臆病な心を隠すための
仮面をそっと昨日に脱ぎ捨てた 

(listen to it)優しく揺り起こすメロディ
(listen to me)音に変わる 

大好きな歌を繰り返し繰り返し
口ずさんだあの頃を覚えてる?
無垢な瞳に映ったアートのように
まばゆい歌 今 唄い継ぐよ 

言葉の意味さえも 時と共に
いつかは薄れてくものだから
たくさんの心を繋ぐように
響け our song

「君」と君が想う「君」


歌:universe
ECHOES

kotoba no imi sae mo
kokoro no okiba sae mo
koe sae ushinatte mo
boku wa koko de utau darou
koko kara hibike tooku...

miminari ni kesareta seijaku no yoru
mikazuki no akari ni te wo nobasu
kensou ni tatazumu ano hi no kimi wa
katachi nai mirai wo oikaketeta

sono te wa kuu wo tsukande kita kedo

(listen to it)deai ga tsumuideiku merodi
(listen to me)oto ni kawaru

ima wa mada konna ni chiisana kono koe ga
itsuka wa tsuyoku hibiiteiku kara
meguriau kokoro ni sosogu you ni
utau our song

"kimi" to kimi ga omou "kimi" e

hikari ga shikai wo ooi
sekai wa mawari hajimete
okubyou na kokoro wo kakusu tame no
kamen wo sotto kinou ni nugisuteta

(listen to it)yasashiku yuriokosu merodi
(listen to me)oto ni kawaru

daisuki na uta wo kurikaeshi kurikaeshi
kuchizusanda ano koro wo oboeteru?
muku na me ni utsutta aato no you ni
mabayui uta ima utaitsugu yo

kotoba no imi sae mo toki to tomo ni
itsuka wa usureteku mono dakara
takusan no kokoro wo tsunagu you ni
hibike our song

"kimi" to kimi ga omou "kimi" e


Artist: universe



***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************

ECOS

Incluso si las palabras perdieran su significado, si mi corazón perdiera su lugar,
o si perdiera mi voz, yo seguiría cantando aquí. Que resuene, desde aquí hasta muy lejos.

Una noche en que el silencio fue roto por el zumbido de tus oídos,
extendiste la mano hacia la luz de la luna creciente.
Ese día, permaneciste quieto en medio del tumulto.
Perseguías un futuro sin forma pero tus manos encontraron solo el vacío.

(Escúchala). La melodía que teje nuestro encuentro…
(Escúchame)... se transforma en ruido.

Por ahora mi voz sigue siendo muy débil pero yo sé que algún día resonará fuertemente.
Canto nuestra canción que cae como lluvia sobre nuestros corazones.
Para ti y para la persona que piensas que eres.

La luz cubre mi campo de visión y el mundo empieza a girar.
La máscara que usaba para esconder mi cobarde corazón la he arrojado al ayer.

(Escúchala). La melodía que te despierta suavemente…
(Escúchame)... se transforma en ruido.

¿Te acuerdas de esos días en que solíamos tararear nuestra canción favorita una y otra vez?
Esta canción resplandeciente como el arte que se refleja en unos ojos inocentes,
la seguiré cantando ahora y siempre.

Porque incluso el significado de las palabras es algo que algún día terminará desapareciendo junto con el tiempo, haré que nuestra canción resuene para que una muchos corazones.

Para ti y para la persona que piensas que eres.

No hay comentarios:

Publicar un comentario