martes, 12 de mayo de 2015

INUYASHA

LYRICS:


Inuyasha_-_My Will

My will 

そっと目覚める 

儚い想いずっと 
どんな季節(とき)でも願うよ
あなたに届くようにと… 

"あと少し"という距離が踏み出せなくて
いつも目の前は 閉ざされていたの
会いたい 会えない日々を重ねるたびに
強いときめきは切なさになるよ 

もしも"永遠"というものがあるなら
遠回りしてでも 信じてみたい
「不器用だからキズつく事もある」と
分かっても止まらない もう誰にも負けない

あなたの事を想う それだけで涙が 
今溢れだしてくるよ

儚い想いずっと 
どんな季節(とき)でも願うよ
あなたに届くようにと… 

強がることだけ知りすぎていた私
だけどあの時から 迷いは消えたよ 
見せたいと思うものがきっとあって
聴かせたい言葉も たくさんある

笑顔泣き顔も全部見て欲しくて
待っている私はやめて"チャンス"を掴むよ

あなたの事を想う それだけで心が 
強くなれる気がするよ

儚い想いずっと 
どんな季節(とき)でも願うよ
あなたに届くようにと… 

あなたの事を想う それだけで涙が 
今溢れだしてくるよ

遠くて声が届かないだけどいつかは
必ず届くように

 信じて La la…


歌:dream
My will

sotto mezameru

hakanai omoi zutto
donna toki de mo negau yo
anata ni todoku you ni to...

"ato sukoshi" to iu kyori ga fumidasenakute
itsumo me no mae wa tozasareteita no
aitai aenai hibi wo kasaneru tabi ni
tsuyoi tokimeki wa setsunasa ni naru yo

moshi mo "eien" to iu mono ga aru nara
toomawari shite de mo shinjite mitai
"bukiyou dakara kizutsuku koto mo aru" to
wakatte mo tomaranai mou dare ni mo makenai

anata no koto wo omou sore dake de namida ga
ima afuredashite kuru yo

hakanai omoi zutto
donna toki de mo negau yo
anata ni todoku you ni to...

tsuyogaru koto dake shiri sugiteita watashi
dakedo ano toki kara mayoi wa kieta yo
misetai to omou mono ga kitto atte
kikasetai kotoba mo takusan aru

egao nakigao mo zenbu mite hoshikute
matteiru watashi wa yamete "chansu" wo tsukamu yo

anata no koto wo omou sore dake de kokoro ga
tsuyoku nareru ki ga suru yo

hakanai omoi zutto
donna toki de mo negau yo
anata ni todoku you ni to...

anata no koto wo omou sore dake de namida ga
ima afuredashite kuru yo

tookute koe ga todokanai dakedo itsuka wa
kanarazu todoku you ni

shinjite La la...


Artist: dream




***********************************ENGLISH TRANSLATION**********************************


MY WILL

I wake up softly.

Always, at all times, I wish that these fleeting feelings may reach you.

Unable to move forward just a little more, the road in front of my eyes always gets shut.
Every time the days I want to see you coincide with the ones I can’t see you, my strong heartbeat turns into pain.

If there’s really something called “eternity”, I want to try believing in it even if that meant taking the long road.

Even though I know that I’ve been hurt before because I’m clumsy, I can’t stop now, I won’t give in to anyone.

Thinking of you, just that is enough to make my tears start falling now.
Always, at all times, I wish that these fleeting feelings may reach you.

Pretending to be tough was the only thing I could do,but since then all my doubts have vanished.

There surely are things I want to show and so many things I want to hear from you.
I want you to see me smiling and crying, I want to show you everything.
I’ll stop waiting and seize my chance.

Thinking of you, just that is enough to make me feel like my heart is getting stronger.
Always, at all times, I wish that these fleeting feelings may reach you.

Thinking of you, just that is enough to make my tears start falling now.
You’re so far from me that my voice can’t reach you but someday I know it’ll definitely will.


Believe…



**********************************TRADUCCION ESPAÑOL***********************************


MI VOLUNTAD

Me despierto suavemente.

Siempre, en todo momento ruego para que estos fugaces sentimientos lleguen a ti.

Sin ser capaz de dar un último paso, el camino delante de mis ojos siempre termina cerrándose.
Cada vez que los días en que quiero verte coinciden con los que no puedo verte el fuerte latido de mi corazón se transforma en dolor.

Si es cierto que existe algo llamado eternidad, quiero creer en ella incluso si eso significa tener que tomar el camino más largo.
Aunque sé que por ser torpe he resultado lastimada antes, no voy a detenerme, no me rendiré ante nadie.

Pensar en ti, solo eso hace que las lágrimas empiecen a brotar de mis ojos.
Siempre, en todo momento ruego para que estos fugaces sentimientos lleguen a ti.

Hacerme la fuerte era lo único que sabía hacer pero desde entonces todas mis dudas han desaparecido.

Seguramente hay cosas que me gustaría mostrarte.
También hay muchas cosas que quisiera escuchar de ti.
Quiero que me veas sonreír y llorar, deseo mostrarte todo de mi.
Dejaré de esperar y aprovecharé mi oportunidad.

Pensar en ti, solo con eso, siento como si mi corazón se hiciera más fuerte.
Siempre, en todo momento ruego para que estos fugaces sentimientos lleguen a ti.

Pensar en ti, solo eso hace que las lágrimas empiecen a brotar de mis ojos.
Estás tan lejos que mi voz no puede alcanzarte pero algún día estoy segura de que lo hará.


Créelo…

Inuyasha_-_I am

I am

探そう 夢のカケラ拾い集め
切なくても 今なら探せるだろう
めくるめく 毎日の形変えて
切なくても 確かな今を感じよう 

見かけよりも単純で 
だけど伝えきれなくて
言いたいコトは いつも
ポケットにしまってるネ 

子供じみたコトなんて 今さら言えない
時が解決するとか言うけど 
わかりあえずに 

24時間 君を信じてるよ
見つめてるよ ありふれた言葉でも

時はいつも 急ぎ足で笑う
想い出より 求めたい今を見つけよう

動き出さなきゃ始まんない 
悩みだすと止めらんない
一夜かぎりの夢に 
甘えていたくはないし 

乙女チックな願いも そのまま置き去り
愛が全てサ 僕らの時代は 
ここからはじまる 

空を突き抜けてく 鳥みたいにネ
大空舞う イメージが動きだす

歩こう 道は遠く続くけれど
いつの間にか 輝きだすダイヤモンド 

24時間 君を信じてるよ
見つめてるよ ありふれた言葉でも

時はいつも 急ぎ足で笑う
想い出より 求めたい今を見つけよう 

探そう 夢のカケラ拾い集め
切なくても 今なら探せるだろう
めくるめく 毎日の形変えて
切なくても 確かな今を感じよう
I am

sagasou yume no kakera hiroi atsume
setsunakute mo ima nara sagaseru darou
mekuru meku mainichi no katachi kaete
setsunakute mo tashika na ima wo kanjiyou

mikake yori mo tanjun de
dakedo tsutae kirenakute
iitai koto wa itsumo
poketto ni shimatteru ne

kodomo jimita koto nante ima sara ienai
toki ga kaiketsu suru toka iu kedo
wakariaezu ni

nijuuyo jikan kimi wo shinjiteru yo
mitsumeteru yo arifureta kotoba demo

toki wa itsumo isogiashi de warau
omoide yori motometai ima wo mitsukeyou

ugokidasanakya hajimannai
nayamidasu to tomerannai
hitoyo kagiri no yume ni
amaeteitaku wa nai shi

otomechikku na negai mo sono mama okizari
ai ga subete sa bokura no jidai wa
koko kara hajimaru

sora wo tsukinuketeku tori mitai ni ne
oozora mau imeeji ga ugokidasu

arukou michi wa tooku tsuzuku keredo
itsu no ma ni ka kagayakidasu daiyamondo

nijuuyo jikan kimi wo shinjiteru yo
mitsumeteru yo arifureta kotoba demo

toki wa itsumo isogiashi de warau
omoide yori motometai ima wo mitsukeyou

sagasou yume no kakera hiroi atsume
setsunakute mo ima nara sagaseru darou
mekuru meku mainichi no katachi kaete
setsunakute mo tashika na ima wo kanjiyou



***********************************ENGLISH TRANSLATION**********************************


I AM

Let’s search for the fragments of our dreams. 
Let’s gather them. Even if it’s painful, we can probably  do it now.

Let’s feel the certainty of the present, even if it’s painful, while changing the shape of these dazzling days.

The things I want to say are simpler than they look but unable to express them I always keep them in my pockets.

It’s too late to say childish things. We say time will settle everything but we still don’t understand each other.

24 hours a day I believe in you, I think of you. Those are the only words that come out from me.
Time always runs away while laughing. 
More than memories, let’s find the present we’ve been looking for.

If we don’t move nothing we’ll happen. If we start worrying we won’t be able to stop.
And what’s more, I don’t want to be happy with a dream that lasts only one night.

I left behind my girly wishes just as they are.
Love is everything. Come on, our moment begins from here.

The images flying and dancing through the sky like birds have begun to move.
Let’s walk on this road that goes on faraway and diamonds we’ll start to shine at any moment.

24 hours a day I believe in you, I think of you. Those are the only words that come out from me.
Time always runs away while laughing. 
More than memories, let’s find the present we’ve been looking for.


Let’s search for the fragments of our dreams. 
Let’s gather them. Even if it’s painful, we can probably  do it now.




**********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL***********************************

YO SOY

Busquemos los fragmentos de nuestros sueños y reunámoslos. 
Aunque sea doloroso, se que ahora podemos hacerlo.

Sintamos la certeza del presente,  aunque sea doloroso, mientras estos resplandecientes días van cambiando de forma.

Las cosas que quiero decir son más simples de lo que parecen pero sin poder expresarlas nunca termino guardándolas en mis bolsillos.

Ya es muy tarde para decir cosas infantiles. 
Decimos que el tiempo lo resolverá todo pero seguimos sin entendernos.

Las 24 horas del día creo en ti, pienso en ti. Son las únicas palabras que salen de mí.
El tiempo siempre  se escapa de nosotros riéndose.
Más que recuerdos, vayamos a encontrar el presente que hemos estado buscando.

Si no empezamos a actuar nada ocurrirá.
Si empezamos a preocuparnos después no podremos parar.
Después de todo, no quiero contentarme con un sueño que dure solo una noche.

Dejaré atrás mis deseos de niña tal como están.
El amor lo es todo. Ven, nuestro momento empieza aquí.

Las imágenes que surcan el cielo como aves y caen bailando han empezado a moverse.
Sigamos caminando por este camino que sigue a lo lejos y en algún momento diamantes empezarán a brillar.

Las 24 horas del día creo en ti, pienso en ti. Son las únicas palabras que salen de mí.
El tiempo siempre  se escapa de nosotros riéndose.
Más que recuerdos, vayamos a encontrar el presente que hemos estado buscando.

Busquemos los fragmentos de nuestros sueños y reunámoslos. 
Aunque sea doloroso, se que ahora podemos hacerlo.

Sintamos la certeza del presente,  aunque sea doloroso, mientras estos resplandecientes días van cambiando de forma.

lunes, 11 de mayo de 2015

Ritsuko Okazaki

LYRICS:


Corrector Yui

LYRICS:

~Eien To Iu Basho
~Mirai
~Requiem
~Tori ni Naru Toki
~Yui Mail

Mahoromatic

LYRICS:

~After School
~Ajisai no Saku Niwa de
~Automatic Maiden
~Cha no Ma de Cha Cha Cha
~Chou no Tsuku Onna
~Good Morning
~Hiryu Musume Ha! Date Ondo
~Ichi Ni no San Peace!
~Issho Dakara
~Junjou Karen Ohoho no Ho!
~Kaerimichi
~Kanchigai Houken ~Atashi Ryuu~
~Kaze Fuku Machi
~Kokuhaku
~Maarui Otsukisama
~Maid no Kokoro
~Mahoro de Mambo
~Meido san tte suteki desu
~Noushuku Kangen Mahoro Desu
~Ocha ni Shimashou
~Oo Happiness
~Pon Fuwa Shusshu
~Shining of the Dark~Kagayakeru Yami~
~Shishunki Nante Tohoho no Ho
~SO-RE-I-YU
~Tabechaitai no
~Tadaima no Kaze
~Tenkomori Love Tengoku
~Triomatic Ran Ran Ran
~Watashi no Shiawase
~Yoi mono

BLEACH

LYRICS:


Bleach_-_Kansha

感謝

笑ってくれる 支えてくれる 
励ましてくれる大事な人へ 

何気ない日々 この毎日
今こうしてここに生き 
やらなきゃならないことも
なかなか出来ないことも 

そりゃたくさんあるけど
いつでも頑張ってこう 
それも周りの笑顔に
励まされたお陰だよ

なんだかんだ言ったってやっぱ 
ホント感謝それがアンサー
かけがえない友達・家族 
ともに心地よく過ごす

今があって皆があって 
Bad Dayだって笑ってられる
たまらずに涙を 
流すほどにありがとう 

笑ってくれる支えてくれる
励ましてくれる大事な人へ
今送るこの気持ちを 
忘れずにいつも 

他人の前では意地悪ばっかり 
でも二人ならいつでも優しい
口ゲンカは負けてばっかり 
毎回最後はあっさり笑ったり

たまにはオシャレして出掛けたり 
けどワガママで迷惑かけたり
どんな時も見守ってくれる
あなたに包まれてる 

だからあなたにもありがとう 
今さら照れくさいけど
一人で迷い込んだトンネルも 
一緒なら光のこぼれる方へ

忙しくても疲れていても 
「おやすみ」と電話をしてくれる
その小さな優しさが
いつも嬉しいから 

笑ってくれる支えてくれる
励ましてくれる大事な人へ
今送るこの気持ちを 
忘れずにいつも 

たまにすれ違ったり意地を張りあったり 
素直になれへんけど
結局やっぱめっちゃ大事やから 
これからもよろしくねと心から 

当たり前でも当たり前じゃない 
生きている今に感謝してたい
いつまでも『幸せ』だと 
あなたに伝えたい 

笑ってくれる支えてくれる
励ましてくれる大事な人へ
今送るこの気持ちを 
忘れずにいつも 

今日明日も明後日も 
そうみんなで笑ってよう
どんなときも変わらない 
絆を信じよう

今日明日も明後日も 
そう一緒に歩いてこう
もう何が起こってもなんとかなりそう 

ありがとう ありがとう


歌:RSP 
KANSHA

waratte kureru sasaete kureru
hagemashite kureru daiji na hito e

nanigenai hibi kono mainichi
ima koushite koko ni iki
yaranakya naranai koto mo
nakanaka dekinai koto mo

sorya takusan aru kedo
itsudemo ganbattekou
sore mo mawari no egao ni
hagemasareta okage da yo

nandakanda ittatte yappa
honto kansha sore ga ansaa
kakegaenai tomodachi kazoku
tomo ni kokochi yoku sugosu

ima ga atte mina ga atte
Bad Day datte waratterareru
tamarazu ni namida wo
nagasu hodo ni arigatou

waratte kureru sasaete kureru
hagemashite kureru daiji na hito e
ima okuru kono kimochi wo
wasurezu ni itsumo

hito no mae de wa ijiwaru bakkari
demo futari nara itsudemo yasashii
kuchigenka wa makete bakkari
maikai saigo wa assari warattari

tama ni wa oshare shite dekaketari
kedo wagamama de meiwaku kaketari
donna toki mo mimamotte kureru
anata ni tsutsumareteru

dakara anata ni mo arigatou
ima sara terekusai kedo
hitori de mayoikonda tonneru mo
issho nara hikari no koboreru hou e

isogashikute mo tsukareteite mo
"oyasumi" to denwa wo shite kureru
sono chiisana yasashisa ga
itsumo ureshii kara

waratte kureru sasaete kureru
hagemashite kureru daiji na hito e
ima okuru kono kimochi wo
wasurezu ni itsumo

tama ni surechigattari iji wo hariattari
sunao ni narehen kedo
kekkyoku yappa meccha daiji yakara
kore kara mo yoroshiku ne to kokoro kara

atarimae demo atarimae ja nai
ikiteiru ima ni kansha shitetai
itsumade mo "shiawase" da to
anata ni tsutaetai

waratte kureru sasaete kureru
hagemashite kureru daiji na hito e
ima okuru kono kimochi wo
wasurezu ni itsumo

kyou asu mo asatte mo
sou minna de waratte you
donna toki mo kawaranai
kizuna wo shinjiyou

kyou asu mo asatte mo
sou issho ni aruitekou
mou nani ga okotte mo nantoka narisou

arigatou arigatou


Artist: RSP



***********************************ENGLISH TRANSLATION**********************************


GRATITUDE

To those precious people who smile, support and encourage me.

I live these ordinary days here just like this.
Things I must do, things I never manage to do.
There are many of them but I never give up.
And that’s thanks to the encouragement I receive from the smiles around me.

No matter what I might say, the truth is that gratitude is the answer.
I live happily with my irreplaceable friends and family.
Because I have the present and have everyone, I can even laugh a bad day off.
I’m thankful to the point I can’t hold back my tears.

To those precious people who smile, support and encourage me.
All these feelings I have now, I’ll never forget them no matter what.

You’re always mean to me in front of other people.
But when it’s just us you’re always nice.
I can never manage to win our arguments
But every time I’m always laughing in the end .

Sometimes I like to dress up and go out
But I’m so selfish I’m always causing you trouble.
Even so, you always watch over me and I feel protected by you.
That’s why I want to thank you, too, although saying it now it’s really embarrassing.
When I’m lost in a tunnel I can see the way to the light if I’m with you.

Even if you’re busy or tired you always take the time to call me and wish me good night.
That little kindness always makes me happy.

To those precious people who smile, support and encourage me.
All these feelings I have now, I’ll never forget them no matter what.

Sometimes we disagree, want to have things our own way and refuse to accept our faults,
But you’re really important to me after all,
That’s why I want to ask you to stay with me from now on, from the bottom of my heart.

It seems as something natural but it is not.
I want to thank you now that I’m alive.
I want to tell you that I’m always happy.

Today, tomorrow and the day after,
That’s right, let’s keep on laughing together.
Let’s believe in our strong bonds that never change.

Today, tomorrow and the day after,
That’s right, let’s keep on walking together.
No matter what might happen we’ll make it through somehow.
Thank you, thank you.



***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************

GRATITUD

A esas personas que me sonríen, me apoyan, me animan y son tan importantes para mí.

Nuestra vida normal y el día de hoy.
El poder estar vivos en este momento.
Las cosas que debemos hacer.
Las cosas que no somos capaces de hacer.
Hay muchas de ellas pero siempre nos esforzamos.
Y eso es gracias al apoyo que recibo de las sonrisas a mi alrededor.

Podría decir muchas cosas pero la verdad es que la gratitud es la respuesta.
Junto a mis irreemplazables amigos y familiares vivo momentos muy alegres.
Vivo el presente junto a todos ellos.
Puedo incluso burlarme de los días malos.
Me siento tan agradecida que no puedo contener las lágrimas.

A esas personas que me sonríen, me apoyan, me animan y son tan importantes para mí.
No olvidaré jamás estos sentimientos que expreso en este momento.

Delante de otras personas nos hacemos los obstinados
Pero cuando estamos juntos nos tratamos muy bien.
Siempre resulto perdiendo nuestras discusiones
Pero al final simplemente me río de todo.

A veces nos arreglamos y salimos a pasear
Pero soy tan egoísta que te causo muchos problemas.
Tú siempre me proteges y cuidas de mí.

Por eso estoy muy agradecida contigo, aunque me da pena no habértelo dicho antes.
Cuando me siento perdida en un túnel, si estoy contigo sé que encontraré la luz.
Aunque estés ocupado o cansado siempre llamas a desearme buenas noches.
Esos pequeños detalles siempre me hacen feliz.

A esas personas que me sonríen, me apoyan, me animan y son tan importantes para mí.
No olvidaré jamás estos sentimientos que expreso en este momento.

A veces nos enfadamos, nos obstinamos y no aceptamos nuestros errores.
Pero a pesar de todo, ustedes son tan importantes para mí que quiero que sigamos juntos por siempre.

Podría parecer obvio pero no lo es.
Ahora que estoy viva quisiera darles las gracias.
Quiero que sepan que soy feliz sin importar lo que pase.

A esas personas que me sonríen, me apoyan, me animan y son tan importantes para mí.
No olvidaré jamás estos sentimientos que expreso en este momento.

Mañana, pasado mañana y el día después,
Sigamos caminando juntos.
No importa lo que pase, todo saldrá bien.

Gracias, gracias.

Bleach_-_Stay Beautiful

STAY BEAUTIFUL

What should I do
何故に急ぎ足の夢追い人
Oh でも そのままさきっと
I gotta go, slap my leather jacket on
颯爽と行けるはずさ 光飾る 
Venus city 腕に

Forgive me 在りのままの俺 
バカらしかったとしても
このままさずっと
Let me go knowin' now the pressure is on
語れない想いがある 

数多の星達よ
おまえのその心こそが
世界の全てだぜ
忘れずにいろ 

DREAM DREAM 
追い越すさ REAL WORLD

SCREAM SCREAM 
熱情 叫ぶ VOICE

HEART HEART 
恥じらう YOUR SMILE

STAY BEAUTIFUL

KICK KICK 
向き合うさ CRUEL WORLD

BEAT BEAT 
打ち鳴らせ EMOTION

HEART HEART
MUST BE SO STRONG
SO TOUGH TOUGH TOUGH

STAY BEAUTIFUL 


優しさが見えないだけさ ほら 
足りねぇもんなんて無いはずさ
いつだって同じ詩 新しい風に乗せ
唄うんだ Boy 

きこえるか おまえを呼ぶ誰かの声 
Time after time 都会のノイズ
掻き消されそうで震えてる 儚さ故に

Oh wish 
無情の夜空変える一つの Light
One Spark
Heart to Heart 通う瞬間 秘密の Sign

さぁ 邪魔なもんは捨てちまいな
それで気付くささやかな花
その温もり守っていけるならば 
それが真実(ほんと)さ 

For you 越えてみせると 
吐き捨てたあの日から
約束だけが繋ぎとめてた

DREAM DREAM 
追い越すさ REAL WORLD

SCREAM SCREAM 
熱情 叫ぶ VOICE

HEART HEART 
恥じらうYOURSMILE

STAY BEAUTIFUL

KICK KICK 
向き合うさ CRUEL WORLD

BEAT BEAT 
打ち鳴らせ EMOTION

HEART HEART
MUST BE SO STRONG
SO TOUGH TOUGH TOUGH

STAY BEAUTIFUL


No need to search for a reason
Eyes glimmer in the dark Let it be known,
as I walk the Golden night


Every moments 奏でてる心の唄
Every moments 刻んでゆく 予兆の断片さ
Every moments 懸命にやって簡単だ
って言ってやれ Hey yeah 

DREAM DREAM 
映し出す NEW BORN WORLD

SCREAM SCREAM SCREAM
さあ 己を行け
I SAY STAY BEAUTIFUL


DREAM DREAM 
追い越すさ REAL WORLD

SCREAM SCREAM 
熱情 叫ぶ VOICE

HEART HEART 
恥じらう YOUR SMILE

STAY BEAUTIFUL


KICK KICK 
向き合うさ CRUEL WORLD

BEAT BEAT 打ち鳴らせ EMOTION

HEART HEART
MUST BE SO STRONG
SO TOUGH TOUGH TOUGH

STAY BEAUTIFUL


歌:Diggy-MO' 
STAY BEAUTIFUL

What should I do
naze ni isogiashi no yume oibito
Oh demo sono mama sa kitto
I gotta go, slap my leather jacket on
sassou to ikeru hazu sa hikari kazaru
Venus city ude ni

Forgive me ari no mama no ore
baka rashikatta to shite mo
Oh kono mama sa zutto
Let me go knowin' now the pressure is on
katarenai omoi ga aru

amata no hoshitachi yo
omae no sono kokoro koso ga
sekai no subete da ze
wasurezu ni iro

DREAM DREAM 
oikosu sa REAL WORLD

SCREAM SCREAM 
netsujou sakebu VOICE

HEART HEART 
hajirau YOUR SMILE

STAY BEAUTIFUL

KICK KICK 
mukiau sa CRUEL WORLD

BEAT BEAT 
uchinarase EMOTION

HEART HEART
MUST BE SO STRONG
SO TOUGH TOUGH TOUGH

STAY BEAUTIFUL


yasashisa ga mienai dake sa hora
tarinee mon nante nai hazu sa
itsu datte onaji uta atarashii kaze ni nose
utaun da Boy

kikoeru ka omae wo yobu dare ka no koe
Time after time machi no noizu
kakikesare sou de furueteru hakanasa yue ni

Oh wish
mujou no yozora kaeru hitotsu no Light
One Spark
Heart to Heart kayou shunkan himitsu no Sign

saa jama mon wa sutechimai na
sore de kitsuku sasayaka na hana
sono nukumori mamotte ikeru naraba
sore ga honto sa

For you koete miseru to
hakisuteta ano hi kara
yakusoku dake ga tsunagi tometeta

DREAM DREAM 
oikosu sa REAL WORLD

SCREAM SCREAM 
netsujou sakebu VOICE

HEART HEART 
hajirau YOUR SMILE

STAY BEAUTIFUL

KICK KICK 
mukiau sa CRUEL WORLD

BEAT BEAT 
uchinarase EMOTION

HEART HEART
MUST BE SO STRONG
SO TOUGH TOUGH TOUGH

STAY BEAUTIFUL


No need to search for a reason
Eyes glimmer in the dark Let it be known,
as I walk the Golden night


Every moments kanadeteru kokoro no uta
Every moments kizande yuku yochou no danpen sa
Every moments kenmei ni yatte kantan da
tte itte yare Hey yeah

DREAM DREAM 
utsushidasu NEW BORN WORLD

SCREAM SCREAM SCREAM
saa onore wo ike
I SAY STAY BEAUTIFUL


DREAM DREAM 
oikosu sa REAL WORLD

SCREAM SCREAM 
netsujou sakebu VOICE

HEART HEART 
hajirau YOUR SMILE

STAY BEAUTIFUL


KICK KICK 
mukiau sa CRUEL WORLD

BEAT BEAT uchinarase EMOTION

HEART HEART
MUST BE SO STRONG
SO TOUGH TOUGH TOUGH

STAY BEAUTIFUL


Artist: Diggy-MO'




*****************************************TRADUCCIÓN **************************************

NO PIERDAS TU BELLEZA

¿Qué debería hacer?
No entiendo por qué la gente persigue los sueños con tanta prisa.
Oh, pero seguramente así son las cosas. 
Tengo que irme. Me pondré mi chaqueta de cuero
e iré con elegancia a la ciudad de las luces, a ciudad Venus.

Perdóname, la verdad es que parezco tonto pero así es como seguiré siendo. 
Ahora me iré sabiendo que estoy bajo mucha presión.
Hay muchas cosas que no puedo decirte.

El cielo está lleno de estrellas.
Nunca olvides que tu corazón es todo lo que tienes en el mundo.

Sueña, sueña.
Alejémonos del mundo real.

Grita, grita.
Grita con tu voz llena de ardor.

Corazón, corazón.
Con tu sonrisa tímida.
No pierdas tu belleza.


Patea, patea.
Enfrentémonos al mundo cruel.

Tu corazón late.
Deja que tus emociones resuenen.

Con corazón.
Debemos ser muy fuertes.
Muy, muy fuertes.
No pierdas tu belleza.


Tal vez tu problema es que te cuesta trabajo ver la bondad en los demás.
La verdad es que no te hace falta nada.
Canta siempre la misma canción y deja que vientos modernos se la lleven, muchacho.

¿Puedes oírla?, ¿la voz de alguien que te llama?
Una y otra vez, cuando el ruido de la ciudad parece desaparecer, te estremeces al darte cuenta de lo efímera que es tu vida.

Oh, deseo que hubiera una luz que cambiara el cruel cielo de la noche.
Un destello, de corazón a corazón, es la señal secreta.

Vamos, deshazte de todo lo que se interponga en tu camino,
y entonces notarás las pequeñas flores que encuentres.
Si sientes que eres capaz de proteger esa calidez, esa será tu verdad.

Por ti haría cualquier cosa.
Desde el día en que te dije eso esa promesa nos ha mantenido conectados.

*Repite

No hay necesidad de buscar una razón. Hay ojos que brillan en la oscuridad.
quiero que lo sepan mientras camino la noche dorada.

En todo momento, mi corazón canta una canción.
En todo momento, encuentro fragmentos de presentimientos.
En todo momento, es fácil hacer las cosas con seriedad.
Vamos, trata tú también de decirlo, hey, sí.

Sueña, sueña.
Un nuevo mundo ha nacido y empieza a proyectarse.

Grita, grita, grita.
Vamos, se fiel a ti mismo.
Te lo digo, no pierdas tu belleza.

*Repite




***********************************ENGLISH TRANSLATION**********************************

STAY BEAUTIFUL


What should I do?
I don’t get why people chasing after their dreams are in such a hurry.
Oh, but surely that’s the way it is.
I gotta go, slap my leather jacket on.
Gotta head off with style, to the place full of lights, to Venus city.

Forgive me, at heart I may be a fool but that's how I'll be forever.
Let me go knowin’ the pressure is on
There are feelings I can’t talk about.
So many stars in the sky.
Your heart is everything in this world, don’t you ever forget that.

DREAM DREAM
Let’s leave the  real world behind.
SCREAM SCREAM
Scream with a passionate voice.
HEART HEART
With your bashful smile.
STAY BEAUTIFUL

KICK KICK
Let’s face this cruel world
BEAT BEAT
Make the emotion resound.
HEART HEART
MUST BE SO STRONG
SO TOUGH TOUGH TOUGH
STAY BEAUTIFUL

It’s only you can’t see the kindness.
Look, we don’t lack anything.
Let the same song always ride on new winds and sing it boy.
Can you hear it? Someone’s voice is calling you.
Time after time you tremble when the city’s noises are about to be erased due to their emptiness.

Oh wish, for a single light that may change this ruthless night sky.
One spark, when we face each other heart to heart, that’s the secret sign
Come on, get rid of all the obstacles in your way,
And then you’ll notice the scanty  flowers.
You being able to keep on protecting that warmth, that’s the truth.

For you, I’ll do anything.
Ever since the day I spitted out those words a promise is the only thing that has bound us together.

*Repeat

No need to search for a reason.
Eyes glimmer in the dark. Let it be known,
As I walk the golden night.

Every moment, I play the song of my heart.
Every moment, I feel the pieces of an omen deep inside.
Every moment, it’s easy to do things eagerly.
Come on, say it. Hey yeah.

DREAM DREAM 
NEW BORN WORLD starts to be projected.
SCREAM SCREAM SCREAM 
Come on, follow your own way.
I SAY STAY BEAUTIFUL 

*Repeat

Ritsuko Okazaki_-_Nakanaori

仲なおり 

いつまでも気に病まないで 
もう十分苦しんだわ
許すことを そろそろおぼえたい

思いが募る そのぶんだけ 
多くを求めてしまうね
神様 信じる勇気をください

つめたい手と手をあわせて
つめたいねって笑いたい
ポケットの中 ぎゅっと手をにぎりしめていて

さびしくさせないと言った 
もうさびしくないと思った
なのに どうしてつかまえててくれない

恋するきもちは 不安と
心細さに満ちている
ささいなことと 見過ごせなくて

好きよ 好きでも苦しい 
逃げたいくらい愛してる 
あなたのいない人生なんて もう ないわ

あなたにだけ あなただから
見ていたいの 見ててほしい
仲違いしても なお 
必要と思えるならば

ねえ いつか言ってた場所 
一面に花が咲くんでしょ みたいわ 
春になったら きっと連れていって

しんしんと雪はつづくよ
街は音をなくしてく 
どこまでも歩こうなんて 足をとられて

つめたい手と手を合わせて 
かさねた誤解をとこう
 ポケットの中 ぎゅっと手をにぎりかえして
NAKANAORI

itsumade mo ki ni yamanai de
mou juubun kurushinda wa
yurusu koto wo sorosoro oboetai

omoi ga tsunoru sono bun dake
ooku wo motomete shimau ne
kamisama shinjiru yuuki wo kudasai

tsumetai te wo te awasete
tsumetai ne tte waraitai
poketto no naka gyutto te wo nigirishimeteite

sabishiku sasenai to itta
mou sabishikunai to omotta
na no ni doushite tsukamaetete kurenai

koi suru kimochi wa fuan to
kokorobososa ni michiteiru
sasai na koto to misugosenakute

suki yo suki demo kurushii
nigetai kurai aishiteru
anata no inai jinsei nante mou nai wa

anata ni dake anata dakara
miteitai no mitete hoshii
nakatagai shite mo nao
hitsuyou to omoeru naraba

nee itsuka itteta basho
ichimen ni hana ga sakun desho
mitai wa haru ni nattara kitto tsureteitte

shinshin to yuki wa tsuzuku yo
machi wa oto wo nakushiteku
doko made mo arukou nante ashi wo torarete

tsumetai te to te wo awasete
kasaneta gokai wo tokou
poketto no naka gyutto te wo nigiri kaeshite



***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************

RECONCILIACIÓN

No puedo seguir preocupada para siempre.
Ya he sufrido demasiado.
Es hora de que aprenda a perdonar.

Cuanto más fuertes se vuelven nuestros sentimientos, 
esperamos demasiado de los demás, ¿no crees?.
Dios, dame valor para creer.

Quiero juntar mi mano fría con la tuya
Y que nos riamos del frío que hace.
Agarra mi mano fuertemente en tu bolsillo.

Dijiste que no me harías sentir sola y pensé que ya no lo estaba.
¿Pero entonces por qué no impides que me vaya?.

El amor está lleno de ansiedad y desconsuelo.
No somos capaces de perdonar las cosas más pequeñas.

Me gustas, me gustas pero me duele.
Te amo al punto de querer salir corriendo.
Ya no puedo imaginar una vida sin ti.

Solo para ti y solo por ti, quiero quedarme mirándote y quiero que me mires.
Ahora que estamos disgustados creo que es aún más importante, y si tú lo crees también…

Oye, te acuerdas de aquel lugar del que me hablaste un día, 
donde florecen las flores por todos lados.
Quisiera verlo. Cuando llegue la primavera acuérdate de llevarme.

La nieve cae en grandes cantidades. La ciudad va quedando en silencio.
Quisiera caminar muy lejos de aquí pero mis piernas han quedado atrapadas.

Juntemos nuestras manos y aclaremos los malentendidos.
Agarra fuertemente mi mano dentro de tu bolsillo.

Bleach_-_Echoes

ECHOES

言葉の意味さえも 
心の置き場さえも
声さえ失っても 
僕はここで唄うだろう
ここから響け 遠く・・

耳鳴りに消された 静寂の夜
三日月の明かりに手を伸ばす
喧騒にたたずむあの日の君は
カタチない未来を追いかけてた

その手は空を掴んできたけど

(listen to it)出逢いが紡いでいくメロディ
(listen to me)音に変わる 

今はまだこんなに小さなこの声が
いつかは強く響いていくから
巡り合う心に注ぐように
唄う our song

「君」と君が想う「君」へ 

光が視界を覆い
世界は回り始めて
臆病な心を隠すための
仮面をそっと昨日に脱ぎ捨てた 

(listen to it)優しく揺り起こすメロディ
(listen to me)音に変わる 

大好きな歌を繰り返し繰り返し
口ずさんだあの頃を覚えてる?
無垢な瞳に映ったアートのように
まばゆい歌 今 唄い継ぐよ 

言葉の意味さえも 時と共に
いつかは薄れてくものだから
たくさんの心を繋ぐように
響け our song

「君」と君が想う「君」


歌:universe
ECHOES

kotoba no imi sae mo
kokoro no okiba sae mo
koe sae ushinatte mo
boku wa koko de utau darou
koko kara hibike tooku...

miminari ni kesareta seijaku no yoru
mikazuki no akari ni te wo nobasu
kensou ni tatazumu ano hi no kimi wa
katachi nai mirai wo oikaketeta

sono te wa kuu wo tsukande kita kedo

(listen to it)deai ga tsumuideiku merodi
(listen to me)oto ni kawaru

ima wa mada konna ni chiisana kono koe ga
itsuka wa tsuyoku hibiiteiku kara
meguriau kokoro ni sosogu you ni
utau our song

"kimi" to kimi ga omou "kimi" e

hikari ga shikai wo ooi
sekai wa mawari hajimete
okubyou na kokoro wo kakusu tame no
kamen wo sotto kinou ni nugisuteta

(listen to it)yasashiku yuriokosu merodi
(listen to me)oto ni kawaru

daisuki na uta wo kurikaeshi kurikaeshi
kuchizusanda ano koro wo oboeteru?
muku na me ni utsutta aato no you ni
mabayui uta ima utaitsugu yo

kotoba no imi sae mo toki to tomo ni
itsuka wa usureteku mono dakara
takusan no kokoro wo tsunagu you ni
hibike our song

"kimi" to kimi ga omou "kimi" e


Artist: universe



***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************

ECOS

Incluso si las palabras perdieran su significado, si mi corazón perdiera su lugar,
o si perdiera mi voz, yo seguiría cantando aquí. Que resuene, desde aquí hasta muy lejos.

Una noche en que el silencio fue roto por el zumbido de tus oídos,
extendiste la mano hacia la luz de la luna creciente.
Ese día, permaneciste quieto en medio del tumulto.
Perseguías un futuro sin forma pero tus manos encontraron solo el vacío.

(Escúchala). La melodía que teje nuestro encuentro…
(Escúchame)... se transforma en ruido.

Por ahora mi voz sigue siendo muy débil pero yo sé que algún día resonará fuertemente.
Canto nuestra canción que cae como lluvia sobre nuestros corazones.
Para ti y para la persona que piensas que eres.

La luz cubre mi campo de visión y el mundo empieza a girar.
La máscara que usaba para esconder mi cobarde corazón la he arrojado al ayer.

(Escúchala). La melodía que te despierta suavemente…
(Escúchame)... se transforma en ruido.

¿Te acuerdas de esos días en que solíamos tararear nuestra canción favorita una y otra vez?
Esta canción resplandeciente como el arte que se refleja en unos ojos inocentes,
la seguiré cantando ahora y siempre.

Porque incluso el significado de las palabras es algo que algún día terminará desapareciendo junto con el tiempo, haré que nuestra canción resuene para que una muchos corazones.

Para ti y para la persona que piensas que eres.

Bleach_-_Chu bura

CHU-BURA 

ちゅうぶらりんな気持ちを抱えて 
今日も時は流れ過ぎていく
君を見つめる度こみ上げる 
想いも上手く伝えられないまま 

いつの間にか 忘れていた 
涙が産まれる場所を辿って 

さあまぶたをあけて その涙と引き換えに
飛び立っていける その手に届くように 
思い出したんだ 君の唄を 
切なく想う気持ちを 

同じドラマを何度も観てる 
ようなそんな気がしてたずっと
君が笑ってくれた瞬間に 
新しいストーリーが始まった 

ちゅうぶらりんな 褪せた日々が 
色付いていくのがわかったんだ 

さあまぶたをあけて 孤独にすリ替えてた
失くしてた勇気を この手に掲げよう
こらえてた涙 今 思い出したから
君の手を握って 物語は始まる 

ああ幾千の夜を 越えて今ここにいる
傷ついたっていいさ 今伝えよう

さあまぶたをあけて 一人で震えていた
君の手を握って 想いを伝えるのだ 
思い出したんだ 君の唄を 
切なく想う気特ちを
裸のままの心を


歌:KELUN
CHU-BURA

chuuburarin na kimochi wo kakaete
kyou mo toki wa nagare sugite yuku
kimi wo mitsumeru tabi komiageru
omoi mo umaku tsutaerarenai mama

itsu no ma ni ka wasureteita
namida ga umareru basho wo tadotte

saa mabuta wo akete sono namida to hikikae ni
tobidatte ikeru sono te ni todoku you ni
omoidashitan da kimi no uta wo
setsunaku omoi kimochi wo

onaji dorama wo nando mo miteru
you na sonna ki ga shiteta zutto
kimi ga waratte kureta shunkan ni
atarashii sutoori ga hajimatta

chuuburarin na aseta hibi ga
irotsuite yuku no ga wakattan da

saa mabuta wo akete kodoku ni surikaeteta
nakushiteta yuuki wo kono te ni kakageyou
koraeteta namida ima omoidashita kara
kimi no te wo nigitte monogatari wa hajimaru

aa ikusen no yoru wo koete ima koko ni iru
kizutsuitatte ii sa ima tsutaeyou

saa mabuta wo akete hitori de furueteita
kimi no te wo nigitte omoi wo tsutaeru no da
omoidashitan da kimi no uta wo
setsunaku omou kimochi wo
hadaka no mama no kokoro wo


Artist: KELUN


***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************

COLGANDO EN EL AIRE

Llevando conmigo estos sentimientos que cuelgan en el aire, hoy el tiempo sigue pasando.
Las cosas que siento cuando te miro, sigo sin poder expresarlas acertadamente.
Las lágrimas que había olvidado un día sin darme cuenta, han vuelto a mí.

Así que ahora abriré mis ojos y a cambio de esas lágrimas podré volar hacia ti y tomar tu mano.
Acabo de recordar tu canción y estos dolorosos sentimientos.

Por mucho tiempo me sentí como si estuviera viendo la misma película una y otra vez,
Pero en el momento en que me sonreíste una nueva historia comenzó.
Entonces supe que mis días estancados y descoloridos empezaban a tomar color.

Así que ahora abriré mis ojos y haré gala del valor que había perdido cuando lo cambié por soledad.
Porque he recordado que he estado conteniendo las lágrimas.
Agarraré tu mano y nuestra historia comenzará.

Ah, después de haber pasado muchísimas noches estoy aquí ahora.

No importa si salgo herido, te diré lo que siento.
Así que ahora abriré los ojos y a ti que te encuentras sola temblando,
te tomaré la mano y te expresaré mis sentimientos.

Acabo de recordar tu canción, estos dolorosos sentimientos y la verdad de mi corazón.

Ritsuko Okazaki_-_Good Luck

Good Luck

Good Luck! 旅立って 一番輝く場所へ

夢がある 今日より明日は近づいていたい 
思いが先走る 何から始めたらいいだろう 
気を落ち着けて あせることない “今”を生きること

誰にだって用意されている 一番輝ける場所
でも待ってちゃ来ないから 自分で動き出して

雑踏さえうまくすりぬける人を横目に 
浮いてる気がして ふと孤独に打ちのめされる
 いいえ違うよ スピードじゃない “今”を生きること

つらい時も耳を澄ましてね 
その目を閉じないで 全てを見届けよう 
それはきっと力になる

誰にだって用意されている 一番輝ける場所 
でも待ってじゃ来ないから 自分を旅立たせて

Good Luck! どんな時も その目を閉じないで 
全てを見届けよう それはきっと力になる
Good Luck

Good Luck! tabidatte ichiban kagayaku basho e

yume ga aru kyou yori asu wa chikatzuite itai
omoi ga sakibashiru nani kara hajimetara ii darou
ki wo ochitsukete aseru koto nai ima wo ikiru koto

dare ni datte youi sareteiru ichiban kagayakeru basho
demo mattecha konai kara jibun de ugokidashite

zattou sae umaku surinukeru hito wo yokome ni
uiteru ki ga shite futo kodoku ni uchinomesareru
iie chigau yo supiido ja nai ima wo ikiru koto

tsurai toki mo mimi wo sumashite ne
sono me wo tojinaide subete wo mitodokeyou
sore wa kitto chikara ni naru

dare ni datte youi sareteiru ichiban kagayakeru basho
demo matte ja konai kara jibun wo tabidatasete

Good Luck! donna toki mo sono me wo tojinaide
subete wo mitodokeyou sore wa kitto chikara ni naru




***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************



Buena Suerte

¡Buena suerte! Vete de viaje al lugar más brillante.

Mañana quiero estar más cerca de mis sueños que hoy.
No puedo dejar de pensar. ¿Por dónde debería empezar?
Debo calmarme, no hay que impacientarse para vivir el presente.

Para cada persona ha sido preparado el lugar más brillante del mundo,
Pero si te quedas esperando no vendrá a ti. Tienes que empezar a tomar acción.

Al mirar de reojo a las personas que pasan ágilmente por entre la congestión
dan la impresión de que son felices pero de pronto los veo abatidos por la soledad.
Están equivocados. No hay que apresurarse para vivir el presente.

En los momentos difíciles escucha atentamente,
No cierres los ojos y sé testigo de todo.
Eso te hará más fuerte.

Para cada persona ha sido preparado el lugar más brillante del mundo,
Pero si te quedas esperando no vendrá a ti. Debes empezar tu viaje ahora mismo.

¡Buena suerte! En ningún momento cierres los ojos y sé testigo de todo.

Eso te hará más fuerte.