miércoles, 8 de abril de 2015

Corrector Yui_-_Requiem

レクイエム 

ねえ 夜があけるよ 最後の言葉を
聞こえているものなら伝えたくて 

ねえ ぬけがらだけの 冷たい頬に
そっと手を触れさせて そばにいさせて 

月のあかりだけが 見守っていてくれたはず
だけど今 何を想い 永久に眠るの 

ねえ 朝がくるよ 最後の別れも
ごめんね愛も 伝えられないままで 

もし叶うなら この歌声このメロディー
彼方へと向かう あなたへ届けてください

月のあかりだけが 見守っていてくれたはず
だけど今 何を想い 永久に眠るの 

ねえ 夜があけるよ 最後の言葉を
聞こえているものなら伝えたくて 

ねえ その輝きは 消えないままの
瞳すら閉ざさずに 永久に眠るの

瞳すら閉ざさずに 永久に眠るの

歌:彩月
REKUIEMU

nee yo ga akeru yo saigo no kotoba wo
kikoeteiru mono nara tsutaetakute

nee nukegara dake no tsumetai hoho ni
sotto te wo furesasete soba ni isasete

tsuki no akari dake ga mimamotte ite kureta hazu
dakedo ima nani wo omoi towa ni nemuru no

nee asa ga kuru yo saigo no wakare mo
gomen ne ai mo tsutaerarenai mama de

moshi kanau nara kono utagoe kono merodii
kanata e to mukau anata e todokete kudasai

tsuki no akari dake ga mimamotte ite kureta hazu
dakedo ima nani wo omoi towa ni nemuru no

nee yo ga akeru yo saigo no kotoba wo
kikoeteiru mono nara tsutaetakute

nee sono kagayaki wa kienai mama no
hitomi sura tozasazu ni towa ni nemuru no

hitomi sura tozasazu ni towa ni nemuru no

Artist: Satsuki

































***********************************ENGLISH TRANSLATION**********************************

REQUIEM

Listen; the sun is rising. If you can hear these last words of mine
then there's something I'd like to tell you.

Listen; let me touch your cold and palid cheeks,
Let me stay by your side.

The moonlight was meant to be always watching over us
But now it’s sleeping in eternity lost in thought.

Listen, morning is coming as well as our last farewell.
Forgive me; it seems I won’t be able to express my love after all.

If my one of my wishes could be granted, I’d like my singing voice and this melody
to reach you in the distant place you are in now.

The moonlight was meant to be always watching over us
But now it’s sleeping in eternity lost in thought.

Listen, the sun is rising.  If you can hear these last words of mine
then there's something I'd like to tell you.

Listen, this radiance will never fade,
I’ll sleep forever without even closing my eyes.

I’ll sleep forever without even closing my eyes.



**********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL***********************************

REQUIEM

Oye, ya está amaneciendo. 
Si puedes escuchar estas últimas palabras mías entonces hay algo que me gustaría decirte.

Oye, déjame tocar tus mejillas frías y pálidas. Déjame estar a tu lado.
La luz de la luna debería estar protegiéndonos pero ahora se encuentra durmiendo en la eternidad.

Oye, la mañana está llegando junto con nuestro último adiós.
Perdóname, parece que no podré expresar mi amor después de todo.

Si uno de mis deseos pudiera hacerse realidad pediría que mi voz y esta melodía llegarán a ti en el lugar distante donde te encuentras ahora.

La luz de la luna debería estar protegiéndonos pero ahora se encuentra durmiendo en la eternidad.

Oye, ya está amaneciendo. 
Si puedes escuchar estas últimas palabras mías entonces hay algo que me gustaría decirte..

Oye, aquel resplandor jamás desaparecerá.
Dormiré para siempre sin siquiera cerrar los ojos.


Dormiré para siempre sin siquiera cerrar los ojos.

1 comentario: